باب
بيان الإيمان
الذي يدخل به
الجنة وأن من
تمسك بما أمر
به دخل الجنة
4- CENNETE GİRMEYE
SEBEP İMAN VE EMROLUNDUKLARINA SIMSıKI SARILAN
KİMSENİN CENNETE GİRECEĞİNİN BEYANI BABI
12 - (13) حدثنا
محمد بن
عبدالله بن
نمير. حدثنا
أبي. حدثنا
عمرو بن عثمان.
حدثنا موسى بن
طلحة. قال:
حدثني أبو أيوب؛
أن أعرابيا
عرض لرسول
الله صلى الله
عليه وسلم وهو
في سفر. فأخذ
بخطام ناقته
أو بزمامها. ثم
قال: يا
رسول الله! أو
يا محمد!
أخبرني بما
يقربني من
الجنة وما
يباعدني من النار.
قال: فكف
النبي صلى
الله عليه
وسلم. ثم نظر
في أصحابه. ثم
قال: "لقد وفق
أو لقد هدي"
قال "كيف
قلت؟" قال:
فأعاد.
فقالالنبي
صلى الله عليه
وسلم: "تعبد
الله لا تشرك
به شيئا.
وتقيم الصلاة.
وتؤتي الزكاة.
وتصل الرحم.
دع الناقة".
[:-104-:] Bize Muhammed b. Abdullah b. Numeyr
tahdis etti. Bize babam tahdis
etti. Bize Amr b. Osman tahdis
etti. Bize Musa b. Talha tahdis edip dedi ki:
- Bana Ebu Eyyub'un tahdis
ettiğine göre Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) bir seferde iken önüne bir bedevi
çıkarak devesinin yedeğini yahut yularını tuttu sonra da: Ey Allah'ın Rasulü -ya da: Ey Muhammed- bana beni cennet'e neyin
yakınlaştıracağını, cehennem ateşinden de neyin uzaklaştıracağını haber ver,
dedi.
(Ebu
Eyyub) dedi ki: Nebi (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) ona karşılık vermedi.
Sonra ashabı arasına bir
göz gezdirdi, arkasından: ''Andolsun buna başarı
ihsan edildi -yahut: ona hidayet gösterildi-" buyurdu. (Adama dönerek):
"Nasıl demiştin" buyurdu.
(Ebu
Eyyub) dedi ki: Adam sorusunu tekrar sordu. Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)
şöyle buyurdu:
"Allah'a ona hiçbir
şeyi ortak koşmaksızın ibadet eder, namazı dosdoğru kılar, zekatı
verir, akrabalık bağını gözetirsin. Haydi deveyi bırak. "
Diğer tahric: Buhari, 1396 ve 5982; Nesai, 467; Tuhfetu'l-Eşraf, 3491
AHMED DAVUDOĞLU AÇIKLAMASI İÇİN BURAYA TIKLAYIN
NEVEVİ
ŞERHİ 110’da
13 - (13) وحدثني
محمد بن حاتم،
وعبدالرحمن
بن بشر؛ قالا:
حدثنا بهز.
حدثنا شعبة.
حدثنا محمد بن
عثمان بن
عبدالله بن
موهب، وأبوه
عثمان؛ أنهما
سمعا موسى بن
طلحة يحدث عن
أبي أيوب، عن
النبي صلى
الله عليه وسلم:
بمثل هذا
الحديث.
[:-105-:] Bana Muhammed b. Hatim ve Abdurrahman
b. Bişr de tahdis edip
dediler ki: Bize Behz tahdis
edip dedi ki: Bize Şu'be tahdis
edip dedi ki:
Bize Muhammed b. Osman
b. Abdullah b. Mevheb ve Ebu
Osman'ın tahdis ettiğine göre her ikisi Musa b.
Talha'yı Ebu Eyyub'dan tahdis
ederken dinledi. O Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)' den deyip, bu hadisin
aynısını nakletti.
Diğer tahric: Buhari, 1396 ve 5982; Nesai, 467; Tuhfetu'l-Eşraf, 3491
NEVEVİ
ŞERHİ 110’da
Bu hadîsin
bütün asıl nüshalarında birinci tarikinde senedinde Amr
b. Osman; ikinci tarikinde Muhammed b. Osman zikredilmiştir. Halbuki râvi ikisinde de ayni zst olup
ismi Amr b. Osman'' dır. Ona
Şu'be yanlışlıkla bir defa Muhammed demiş ve bu ismi
bir daha böyle bellemiştir. Ş u ' b e 'nin bu vehmini
bir çok hadis uleması beyan etmişlerdir. Hadîsi Buharı imam Ahmed b. Hanbel ve Nesai dahi rivayet
etmişlerdir.
14 - (13) حدثنا
يحيى بن يحيى
التيمي.
أخبرنا أبو
الأحوص. ح
وحدثنا أبو
بكر بن أبي
شيبة. حدثنا
أبو الأحوص،
عن أبي إسحاق،
عن موسى بن
طلحة، عن أبي
أيوب؛ قال:
جاء
رجل إلى النبي
صلى الله عليه
وسلم. فقال: دلني
على عمل أعمله
يدنيني من
الجنة
ويباعدني من
النار. قال:
"تعبد الله لا
تشرك به شيئا.
وتقيم الصلاة.
وتؤتي الزكاة.
وتصل رحمك"
فلما أدبر،
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم: "إن تمسك
بما أمر به
دخل الجنة" .
وفي الرواية
ابن أبي شيبة
"إن تمسك به".
[:-106-:] Bize Yahya b. Yahya et-Temimi tahdis
etti. Bize Ebu'l-Ahvas
haber verdi. (H) Bize Ebu Bekr
b. Ebu Şeybe de tahdis etti. Bize Ebu'l-Ahvas, Ebu İshak'tan tahdis etti. O Musa b. Talha'dan, o Ebu Eyyub'dan şöyle dediğini nakletti: Bir adam Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e
gelerek dedi ki: Bana beni cennete yakınlaştıracak ve ateşten uzaklaştıracak
şekilde yapacağım bir ameli göster. Allah Rasulü
şöyle buyurdu:
"Allah'a ona hiçbir
şeyi ortak koşmamak şartıyla ibadet edersin, namazı dosdoğru kılarsın, zekatı verirsin, akrabalarını gözetirsin. " Adam dönüp gidince Rasulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem):
"Eğer kendisine emrolunanlara sımsıkı sarılırsa cennete girer"
buyurdu.
İbn Ebi Şeybe'nin
rivayetinde ise: "Eğer bunlara sımsıkı sarılırsa" şeklindedir.
Diğer tahric: Buhari, 1396 ve 5982; Nesai, 467; Tuhfetu'l-Eşraf, 3491
A.DAVUDOĞLU
AÇIKLAMA: Kulun cennete girebilmesi, emrolunduğu
şeyleri yapmasına ve yasak edilenlerden kaçmasına bağlıdır. Binaenaleyh burada:
«Nehyolunan şeylerden de kaçınırsa» cümlesi
mukadderdir.
Maamafih ibâdetten murâd tâat olduğuna göre böyle
bir takdire lüzum da görülmeyebilir. Bu hadîs, asıl nüshaların ekserisinde
burada olduğu gibi «Eğer emrolunduğu şeylere sımsıkı aarılırsa..» şeklinde zabtolunmuştur. Hafız Ebû Âmir
el-Abderi -Eğer kendisine emrettiğim şeylere sımsıkı
sarılırsa...» şeklinde rivayet etmiştir. Her iki
rivayet de sahihtir.
Resulullah (S.A.V.)'in bu hadîsde
sıla-i rahimi, başka hadîslerde
daha başka şeyleri zikretmesi, soranların hâlini nazar-ı i'tibara
aldığmdandır.
NEVEVİ
ŞERHİ 110’da